ESSÊNCIA JUDAICA DO NOVO TESTAMENTO

ESSÊNCIA JUDAICA DO NOVO TESTAMENTO

De onde vem o nome Jesus?

Sabemos que o as escrituras apostólicas (Novo Testamento) foi escrito em grego. Porém, Yeshua e seus discípulos e todos os que fazem parte das narrativas se comunicavam em hebraico ou aramaico. Como o nome Yeshua transformou-se em Jesus em português, inglês e em nomes parecidos em outras línguas?
O nome Yeshua em hebraico e grego se parece com isto (lembre-se que o hebraico diz da direita para a esquerda):
ι η σ ου ς
O som “Y” em hebraico (י) só pode ser representado em grego com o ditongo iota e eta. O som “e” que ouvimos em “Ye” não é exatamente o mesmo em grego, mas também é representado por iota e eta ditongo. Em grego não há som “sh”, então tentou-se chegar o mais próximo possível com um sigma, que tem o som “s”. O longo som "u" que temos em hebraico tem um equivalente em grego, que é o omicron acoplado ao upsilon, que colocados juntos fazem o som de “u” , que os tradutores estavam procurando. Finalmente, chegamos ao som “ah” no final do nome. A pergunta óbvia seria: como os tradutores bagunçaram tanto isso? Ao contrário da crença de que isso vem do nome Zeus, é exatamente assim que deveria ser. Em grego, os nomes sempre assumem o que é chamado de forma nominativa. O grego usa maneiras para alertar o leitor sobre a forma de uma palavra. A primeira coisa que um aluno de grego aprenderá é a forma nominativa, pois será o sujeito de uma frase, bem como a forma básica do nome de alguém. A outra grande diferença entre o grego e o inglês é o gênero. O grego atribui uma das três opções de gênero a cada palavra: masculino, feminino ou neutro. É disso que vem nossa mudança no final do nome. Na forma nominativa, o final do caso masculino é um sigma (σ). No caso feminino, é um alfa (α). Portanto, a terminação de caso nominativo masculino (sigma) foi anexada ao final do nome
E de onde vem a letra “J”? Originalmente, J no alfabeto romano era outra forma da letra I. A letra I tinha o som do nosso Y moderno. Durante o século 16, nas línguas derivadas do latim, I e J mudaram e se dividiram. O J passou a ser usado para o som “jeh” e o I mudou para vogal. Por causa da escrita cursiva, o J e o I tornaram-se distintos e a mudança tomou forma completa. Assim temos o nome Jesus a partir Seu nome original Yeshua em hebraico.